サンカヨウ - 1日の終わり by.ジョンヒョン

p.29

2.1日の終わり

붙잡을 수 없이 흘로가는 것이 시간이다.
그와 헤어진 그 밤으로부터 시간은 쉼 없이 흘러갔지만, 그의 마지막 인사말은 아직도 그녀의 귓가에 맴돌고 있었다.
捕まえることができずに流れていくのが時間だ。
彼と別れたその夜から時間は休むことなく流れていったが、彼の最後の挨拶は今もまだ彼女の耳元でぐるぐる回っている。

'잘 있어요.'
'元気でいてください。'

권태로움에 못 이겨 남자는 이별을 내뱄었다.
둘이 함께한 마지막 그 순간의 말이 자신의 안녕이라니. 그다운 이별이었다.
한없이 이기적이면서도 한없이 로맨틱한.
倦怠感に勝てずに彼は別れを吐き出した。2人が共にした最後のその瞬間の言葉が自分の別れの挨拶だとは。彼らしい最後だった。
果てしなく自分勝手で果てしなくロマンティックな。

그와 헤어진 후 여자의 시간은 어떨 땐 하루씩, 어떨 땐 몇 달씩 과거로 돌아가 남자와 함께한 추억을 홀로 걸었다. 하지만 현실의 시간은 슬프게도, 어찌 보면 당연히, 지루한 일생의 굴레를 벗어나지 못했다. 아니 오히려 더 바쁘게 하루하루를 보내고 있었다. 이제는 옛 연인이 된 그를 그리워하는 그녀 자신에게 마치 벌을 내리듯이. 그리고 이별과 함께 5년 만에 다시 찾아온 수면장애는 여자의 일상을 더욱 무겁게 만들고 있었다.
彼と別れた後彼女の時間はある時は1日ずつ、ある時は1ヶ月ずつ過去に戻り彼と共にした思い出を一人で歩いた。しかし現実の時間は悲しくも、あるいみ当然に、疲れた日常の柵を抜け出すことはできなかった。いやむしろより忙しい日々を過ごしていた。今は元恋人となった彼を恋しく思う彼女自身に罰を与えるように。そして別れと共に5年ぶりに再び訪れた睡眠障害は彼女の日常をより重くもたらしていた。

'미쳤지. 미쳤어. 지각이라니.'
'バカ。バカ。遅刻だなんて。'

잡동사니가 가득한 가방을 들고 건물 안으로 뛰어가는 그녀의 됫모습에서 초조함이 묻어났다. 스튜디어에 들어서니 촬영은 이미 진행 중이었다. 그녀는 자신의 지각을 남들이 눈치 채지 못할 정도로 자연스럽게 인사를 건넸다.
がらくたが沢山入ったカバンを持ち建物の中に走っていった彼女の後ろ姿に焦りがにじみ出た。スタジオに入ると撮影はもうすでに進行している最中だった。彼女は自分の遅刻を他人に気づかれないほど自然に挨拶をした。

"안녕하세요!"
"こんにちは!"

"네, 안녕하세요."
"はい、こんにちは。"

여자는 잛은 시간 스태프 여럿과 유쾌한 인사를 나눈 후,  스튜디오 뒤편의 테이블에 자리를 잡고 앉아 커피 한 잔으로 마음을 다스렸다.
彼女は短い時間大勢のスタッフと愉快な挨拶を交わした後、スタジオの後方のテーブルへ席に着きコーヒー一杯で心を落ち着かせた。

그녀는 기자고, 오늘은 막 컴백을 앞둔 가수와의 인터뷰가 있는 날이다.
彼女は記者で、今日はカムバックを直前にした歌手とのインタビューがある日だ。

'질문지는 여기 있고……녹음기도……있고…… 뭐 빠트린 건 없어?'
'質問用紙はここにあるし……録音機も……ある……何か忘れ物はない?'

인터뷰를 위해 테이블 위로 꼼꼼히 세팅하는 여자. 정신없이 나온 날치고는 하루의 시작이 괜찮았다.
インタビューのためにテーブルの上に入念にセットする彼女。休む間も無く駆け回る1日のスタートはよかった。

"수고하셨습니다."
"お疲れ様でした。"

촬영이 끝났는지 오늘 인터뷰 주인공이 스태프들과 인사와 악수를 나누고 있었다.
곧 그녀의 차례가 시작될 것이다.
撮影が終わったのか今日のインタビューの主人公がスタッフ達との挨拶や握手を交わしていた。
すぐに彼女の番になる。

"안녕하세요. 촬영하는 모습을 잘 봤어요. 인터뷰도 잘 부탁드릴게요."
"こんにちは。撮影する姿をしっかり見ました。インタビューもよろしくお願いします。"

"네. 잘 부탁드려요."
"はい。よろしくお願いします。"

그는 밝게 웃고 있었다.
かれは明るく笑っていた。

"그럼 이제 시작할까요?"
"ではもう始めましょうか?"

그녀는 노트북과 녹음기를 켜며 차분히 질문을 시작했다.
새로운 앨범을 발표한 가수는 진중한 자세로 인터뷰에 임했다. 자신이 만들어낸 창작품에 대한 애정과 열정이 넘치는 그의 모습에서 그녀는 누군가가 보이는 듯했다. 앨범 이야기를 충분히 나눈 뒤, 그녀는 주제를 틀어 그의 일상을 묻기로 했다.
彼女はノートと録音機をつけると落ち着いて質問を始めた。
新しいアルバムを発表した歌手は慎重な姿勢でインタビューに臨んだ。自身が作り上げた創作物への愛情と情熱が溢れる彼の姿に彼女は誰かが見えるようだった。アルバムの話を充分に話した後、彼女は話題を反らし彼の日常を聞くことにした。

"뻔한 질문처럼 들리지 모르겠지만, 스케줄 끝나면 주로 뭘 하나요?"
"分かりきった質問のように聞こえるかもしれませんが、スケジュールが終われば主に何をしますか?"

"글쎄요. 평범한데 괜찮아요?"
"そうですね。平凡ですが大丈夫ですか?"

"네. 뭐든 좋아요."
"はい。なんでもいいです。"

"음……일단 집 비밀번호를 누르고 문을 열면, 꼬리가 떨어져라 반기는 루가 있죠."
"うん……まず家の鍵を開けてドアを開けると、尻尾が落ちろとでも言うくらい喜ぶルーがいます。"

"루요?"
"ルーですか?"

"아, 반려견입니다. 가족이죠. 닥스훈트. 애교 많은 녀석입니다. 루 밀고도 종종 누나나 엄마가 깨어 있지만, 라디오 끝나고 집에 들어가면 새벽 두 시 반쯤이니 보통은 모두 자고 있습니다."
"あ、伴侶犬です。家族ですね。ダックスフンド。愛嬌の多い子です。ルーじゃなくても度々姉や母が起きていますが、ラジオが終わって家に帰ると夜中の2時半頃なので普通はみんな寝ています。"

그는 손동작이 컸고 차분하지만 풍부한 표정으로 하루의 끝을 떠올리듯 이야기했다.
彼はジェスチャーが大きく落ち着いているが豊かな表情で1日の終わりを浮かべるように話をした。

"강아지뿐이라니, 조금 서글픈데요?"
"犬だけとは、少し物悲しいですね?"

그녀도 장난치듯 좀 더 분위기를 좋게 만들 질문을 이어갔다.
彼女も戯けるように少しいい雰囲気を作る質問を続けた。

"하하, 그럴지도 모르죠. 그래도 괜찮아요. 날 반기는 것들은 아직 한참 남았습니까."
"はは、そうかもしれないですね。でも大丈夫です。僕を喜ばせるものはまだたくさん残っています。"

"또 뭐가 있죠?"
"また何はありますか?"

"집에 도착하면 노곤해서 일단 침대에 누워요. 눕는 제 모습이 놀자는 표현인 줄 아는지 루는 항상 제 등에 올라탑니다. 안마하듯 어깨와 등을 밟아요. 그만한 마사지사도 없을 걸요. 그리고 향초를 켜고, 전축의 진공관 예열을 위해 전원을 올려요."
"家に到着すると疲れてまずベッドに横たわります。横たわっている僕の姿が遊ぼうという表現だと思っているのかルーはいつも僕の背中に乗ります。マッサージするかのように肩と背中を踏みます。これだけのマッサージ師はいないでしょう。それからアロマキャンドルをつけて、蓄電の真空管の予熱のために電源を入れます。"

그녀의 타이핑이 빨라졌다.
彼女はタイピングが速くなった。

"향초와 진공관 전축이라……. 고상한 취미네요."
"アロマキャンドルと真空管電蓄とは……。上品な趣味ですね。"

"글쎄요. 어둡고 따뜻한 느낌이 나는 게 좋아요. 저에게 있어서 행초를 켜고 전축을 예열하는 건 '오늘 하루도 끝났다' 라는 노골적인 의식입니다."
"そうですね。暗くて暖かい感じが出るのが好きです。僕にとってアロマキャンドルをつけて電蓄を予熱するのは'今日も1日が終わった'という露骨な意識です。"

"그리고 음악을 들으면 하루가 마무리되나요?"
"それから音楽を聴いて1日を終えるんですか?"

"아니요. 씻어야죠. 먼저 물을 받습니다. 반신욕을 좋아하거든요. 인터넷에서 사해소금 입욕제라고 해서 대량 구매했는데 아무래도 사기 당한 것 같아요. 어쨌든 진공관 예열 시간과 욕조에 물이 차는 시간이 기가 막히게 들어맞아요."
"いいえ。お風呂に入らないといけません。まずお湯に浸かります。半身浴が好きなんです。インターネットで死海の塩の入浴剤だというので大量買ったのですがどうも詐欺にあったようです。とにかく真空管の予熱時間と浴槽にお湯を張る時間が驚くほどぴったりなんです。"

강아지, 향초, 전축 그리고 반신욕이라니. 그녀는 그가 어쩌면 로맨티스트일지 모른다는 생각을 했다. 그러자 또다시 누군가가 떠올라 잠시 말을 잇지 못했다.
犬、アロマキャンドル、電蓄それから半身浴だと。彼女は彼がもしかするとロマンティストなのかもしれないと思った。そうするとまた再び誰かが浮かび少し言葉を続けることができなかった。

"향초에 전축에 사해소금 반신욕에…… 혹시 욕조에 장미꽃을 뿌리는 건 아니겠죠?"
"アロマキャンドルに電蓄に死海の塩の半身浴……もしかして浴槽に薔薇の花をまくのではないですよね?"

ジョンキ厨

SHINeeのジョンヒョンとキボムが好きなジョンキ厨(Twitter:JongKey32)です。Twitterでは短めの訳をしていますが、ここでは長い文章を訳します。 ジョンキの今までとこれからの記録のために。訳は完璧ではないので間違っていた時は後から訂正します。 JongKey and SHINee. since151128

0コメント

  • 1000 / 1000